中读

《我是炸药!——尼采的一生》| 译者刘翔解读

作者:刘翔

2023-03-14·阅读时长1分钟

10699人看过
一帧帧细腻严谨的尼采肖像。

《我是炸药!——尼采的一生》| 译者刘翔解读

22.2MB
00:0016:09

【英】苏·普里多 著

刘翔 译

南京大学出版社 ,2023年

【解读】刘翔,哲学博士,现任职于北京师范大学哲学学院,主要研究领域为消费社会理论、法国哲学、后现代主义思潮,曾翻译《致命的策略》。

本书深深勾勒出尼采生命中那些重要人物的肖像,令人难忘:理查德•瓦格纳和科西玛•瓦格纳,露•莎乐美——让他心碎神伤的蛇蝎美人,以及伊丽莎白,他那位狂信民族主义和反犹主义的妹妹,她背叛他,篡改他的文本,任由纳粹肆意滥用。今时今日,尼采的思想仍然同时为左派和右派所采纳。

TIPS:

1. 尼采与瓦格纳的关系几乎贯穿了这部传记的始终。苏·普里多试图告诉我们,这一段以精神共鸣发端的友谊,是如何从亲密无间走向了彼此攻讦,乃至最终决裂。从尼采第一次前往特里布申别墅拜访瓦格纳算起,三年间,他曾23次到访此处,与瓦格纳及其家人共度圣诞节、复活节和生日。在这幢华丽芬芳的别墅中,尼采是除了路德维希国王之外,唯一一位拥有自己房间的客人。在这里,尼采前所未有地体验到了家庭生活的乐趣,也十分乐于参与其中,他甚至为瓦格纳采购真丝内裤!在走进那家丝绸店前,尼采为自己打气道,“一旦你选择了一个神,你就得为他穿上衣服。”

2. 人的一生能遭遇的决定性事件,其实屈指可数。对尼采来说,与瓦格纳决裂势必是其中之一。余下的还有:背离基督教信仰,放弃巴塞尔大学的教授职位,还有莎乐美的离去。

3. 尼采的生活中,精神层面上充满了决裂与孤独,肉体层面上则充满了疾病与痛楚。从10岁起,他就不断遭到病痛的袭击,时常缠绵病榻。他呕吐、头疼、最微弱的光线也令他的双眼疼痛难耐,这些症状将纠缠他一生。然而,一旦有所好转,他便立刻恢复他极其勤奋的作息表,每天工作到深夜,然后在凌晨五点起床继续工作。从某种程度上讲,也许正是疾病成就了他,令他不得不采用格言体进行争分夺秒的写作,这把他从沉闷的德语范式中解放出来,直到今天,他仍然是最好的几位德语写作者之一。

|译者发声|

译者的翻译故事和译后心得往往是最懂原著的一手感悟。好多译者都是被案头耽误的好声音,妥妥地讲故事潜力股。欢迎订阅收听呀!

点我订阅

制作人:筱诗|审校:南希|剪辑:译丹

发布时间:2023年3月15日

0人推荐

文章作者

刘翔

发表文章0篇 获得0个推荐 粉丝1人

中读签约作者

收录专栏

译者发声

最懂原著的一手读感

2410人订阅

现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里

下载中读APP

全部评论(5)

发评论

作者热门文章

推荐阅读