中读

荷兰文学:像航海一样周游世界

作者:石鸣

2018-02-25·阅读时长6分钟

737人看过

本文需付费阅读

文章共计3158个字,产生7条评论

如您已购买,请登录


( 荷兰“桂冠诗人”拿瑟尔 )

“什么是你所认为的荷兰文学?”荷兰文学基金会主席亨克·普罗佩尔(Henk Propper)没有直接回答我的这个问题,而是话锋一转,讨论起了荷兰人的“旅行心态”:“荷兰周围被德国、法国、英国几大强势的文化传统包围,但是荷兰人并不故步自封。自古以来,我们就有航海的传统,出去四处游荡,我们不仅不愿意束缚自己,而且喜欢抢在别人前面一步去见识全世界。”

这段话大概可以解释这位主席2003年上任以来,一直孜孜不倦地在世界范围内推广荷兰文学的雄心壮志。“‘4’是我们的幸运数字。”他笑道,“在荷兰,专门支持荷兰文学发展的基金会组织主要是4个;2005年第一次参加北京的国际图书博览会,我们的展台是4平方米。”他比划着,回忆着当年的“寒酸”,显然对眼下1500平方米、充满设计感的主宾国展台感到非常满意。“刚来的时候,在中国能够找到的所有的荷兰文学译本只有10本,如今已有150本。”这次他带领的22位荷兰作家,每个人的作品都有至少一本中文译本,“而他们中的绝大多数以前从来没有来过中国”。

荷兰文学在国际出版界发出声音的历史并不长,这是业内的普遍观点。1993年是一个转折点,在此之前,即便是在欧洲,荷兰文学也可形容为“默默无闻”。这一年,德国法兰克福书展上首次成规模地展出了荷兰语文学,掀起了此后德国人对荷语图书持续性的阅读和评论兴趣;法国则举办了名为“美丽的他者”的荷兰语文学专展,一次性向法国人介绍了11位荷兰作家。这一译介潮流10年后在法国达到最高潮,2003年,荷兰成为法国年度书展的特邀国,在那次展览上,一共有55位荷兰作家带着自己的作品去了法国。

文章作者

石鸣

发表文章2篇 获得2个推荐 粉丝121人

中读签约作者

收录专栏

抛弃卡扎菲

现代“酋长”启示录

849人订阅

现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里

下载中读APP

全部评论(7)

发评论

作者热门文章

推荐阅读